sadtranslations

— постов 28. 339 место в топе

Сообщество sadtranslations - Грустные переводы

 
Может, здесь уже было, но яндексом не находится. Из перевода "Собачьего сердца" Булгакова Майклом Гленным: ‘What do you do with them … the dead cats, I mean?’ ‘They go to a laboratory,’ replied Sharikov, ‘where they make them into protein for the workers.’ Оригинал: — Что же вы делаете с этими... с убитыми ...
21-02-2013топ 100 блогов sadtranslations
Развернуть
 
Владивосток готовится к саммиту АТЭС. По слухам переводили китайцы. Sad but true... ...
15-07-2012топ 100 блогов sadtranslations
Развернуть
 
Вот нарыл сегодня в новостях вконтактика.  Интересно, правда или нет. Оригиналов мультов нарыть не смог. Говорят, что Шрека в Армении перевели, как Жорика. Очень знаете ли обидно, когда вот так вот иллюзии детства рассыпаются... ...
10-04-2012топ 100 блогов sadtranslationsWOW
Развернуть
 
На днях обнаружил, что во всех (ну, вроде бы во всех, но их много было, за абсолютно все не скажу) русских переводах Оливера Твиста главный негодяй, вор Фейгин (Fagin) переведен как Феджин. Сэд это потому, что Фейгин - карикатурный еврей, и его фамилия - ...
10-03-2012топ 100 блогов sadtranslations
Развернуть
 
Не так давно пришлось обратиться в бюро переводов. Поскольку, несмотря на собственное свободное владение английским, в случае перевода официальных бумаг все равно нужно заказывать перевод у тех, кто может его сопроводить волшебными печатями и ...
08-02-2012топ 100 блогов sadtranslations
Развернуть
 
Уважаемые переводчики Первого К анала. Убедительно прошу вас, совершить коллективное самоубийство. Иначе, КНТВВМ, вы будете подвергнуты максимально мучительным пыткам, за полное несоответствие занимаемой должности. Сравниваем два скриншота: ...
05-01-2012топ 100 блогов sadtranslations
Развернуть
 
Здесь  этот замечательный перевод упоминали как дела давно минувших дней. А в одном пафосном пабе в Новосибирске и ныне гостям предлагается чай "Седой граф". ...
08-10-2011топ 100 блогов sadtranslations
Развернуть
 
Сколько плохих переводов и глупостей ни встречал, но это подлинный шедевр. Просто энциклопедия "Как не надо переводить". Мало того, что кучу "сложных" фраз вообще не перевели, так и в каждой второй из переведенных косяки. То на слух что-то лабают, то ...
12-05-2011топ 100 блогов sadtranslations
Развернуть
 
"Коломбо" Первый сезон. Серия 3. Подозреваемый, генерал в отставке, демонстрирует лейтенанту Коломбо свои военные трофеи. Текст озвучки: - Штурмовая винтовка Эй-Кей сорок семь. Картинка ...
17-12-2010топ 100 блогов sadtranslations
Развернуть