vad-nes

— постов 26. 4043 место в топе
 
Появлению на свет самой знаменитой книги Киплинга - "Книги джунглей" - способствовали два обстоятельства. Во-первых, жена писателя Кэролайн была беременна первенцем, и Редьярд, уже примерявший на себя роль отца, закономерно задумался о том, чтобы написать что-то для детей. Лучше всего ...
26-06-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
На днях я выложил обзор самых популярных майских новинок в жанре "боярЪ-аниме", в котором посетовал, что практически всю семерку лидеров читать не хочется из-за шаблонности сюжета во-первых и плохого языка авторов во-вторых. В комментарии пришел один из самых популярных сегодня авторов ...
13-06-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
Хронологически после "Приключений Пиноккио" идут сказки Оскара Уайльда - 1888 год, сборник «"Счастливый принц" и другие сказки» . Да, только сказки, я сразу решил, что про "Портрет Дориана Грея" писать не буду, несмотря на все чудеса и мистику. ...
08-06-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
Сказка Карло Коллоди «Приключения Пиноккио», по данным ЮНЕСКО, была переведена на 260 языков, включая древнегреческий, латынь и эсперанто - и считается самым продаваемым произведением итальянской литературы. Только на английском языке эта книга выдержала более 111 изданий, может быть, ...
30-05-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
А вы знаете, что в "Алисе в Стране Чудес" довольно много мальчиков наши переводчики, ничтоже сумняшеся, переделали в девочек? Мальчиком была Фальшивая Черепаха. Мокрая Мышь из ...
17-05-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
Иногда старые детские журналы скрывают настоящие сокровища. Журнальная публикация кэроловской "Алисы" в "Пионере" в 1971 году свела вместе великого переводчика Бориса Заходера и не менее великого детского иллюстратора Виктора Чижикова. ...
13-05-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
Стоило мне написать небольшой текст про появление книги Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес", как в комментарии начались набеги "специалистов", желающих непременно просветить всех остальных про э-э-э-э... особые отношения сказочника с маленькими девочками. ...
05-05-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
Русский перевод сказки Андерсена "Русалочка" оказался вредительским. Переводчики, сами того не желая, перевернули представления русских о собственных фольклорных персонажах с ног на голову, тотально все исказив. И это уже не починить. ...
05-03-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
Все говорят - у Гауфа, мол, очень страшные сказки: "Я так боялся в детстве "Аиста-калифа" и "Карлика-Носа...". Помнится, дело дошло до того, что целая толпа русскоязычного люда с пионерской организацией в анамнезе лет десять, не меньше, упорно искала "самый страшный фильм моего ...
28-01-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть
 
Объясните мне, пожалуйста, одну вещь - чего так все возбудились в связи с этим китайским чат-ботом? Ведь это даже не продвинутый поисковик, это просто безостановочно болтающий слабоумный, выдающий информацию по принципу "если не знаю, то что-нибудь правдоподобное навру". Я с этим ...
28-01-2025топ 100 блогов vad_nes
Развернуть