ru_translate

— постов 14. 4686 место в топе
 
Речь идёт о концерте классической музыки. Вспоминаются "item" и "set", но нужно перевести фразу вроде "номер прошёл хорошо", поэтому item не подходит, ибо слишком техничен, а set как-то всё больше в контексте рок-концертов... Performance слишком общо, ибо надо подчеркнуть, что речь не ...
10-09-2025топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Добрый день! Не могу понять, что означает avorton du Parnasse ?  Встречается несколько раз в основном в переводах, конец 18-нач. 19 вв. Ce prodigieux Voltaire , toujours prêt à expédier un brevet d'immortalité au premier avorton du parnasse В пьесе Пьер-Луи Молина:  ...
06-09-2025топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Приветствую всех! Есть ли знатоки персидского/фарси? На фото представлена тыльная/задняя сторона наградного диплома, полученного за участие в фотоконкурсе, проходившего в Тегеране в середине 1990-х. Можно ли перевести, что тут написано? Под катом — более крупный вид собственно надписи. ...
30-07-2025топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Дорогие коллеги, на этой фотографии от руки надписаны имена людей, на ней запечатленных. Буду благодарен, если кто-нибудь напишет расшифровку и перевод этих рукописных надписей. То, что на странице по ссылке написано справа от фотографии, переводить не надо : Google translate это ...
02-01-2025топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
дорогие коллеги, тут всплыло, что я не во всех областях контролирую разницу между бритиш и америкэн инглиш. Дано: студенты, поолучившие ликбез о степенях родства, включая всяческие granduncles и упоминание что в AmE троюродное родство идет через first-second cousin (removed) спросили, ...
25-10-2024топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Уважаемые участники сообщества, приветствую вас! Ищу знатока греческого (современного). Меня интересует очень (!) небольшой словарный фрагмент, который нужно перевести и снабдить (по возможности) максимально детальными комментариями. К сожалению, забесплатно (но я всеми силами постараюсь ...
20-10-2024топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Есть старый (1913 года) список эстонских песен и романсов, составленный польской фирмой звукозаписи. Просьба к знающим поправить ошибки и перевести в нынешнюю орфографию. (Что "w" надо заменить на "v", это ясно. А еще что?) "On anustatud ornad huuled", "Teid anustada sowiksin", "Tule ...
12-10-2024топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Как правильно транскрибировать на английский "гер" (гривна; не та, которая монета, а та, которая спиралевидное шейное украшение), "ямни гер" (ещё одна разновидность гривны) и "ожей" или "огай" (тоже гривна, только составленная из нескольких колец)? ...
01-10-2024топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Прошу прощения, но в силу некоторых соображений публикую вопросы на ...
27-09-2024топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
я продолжаю ковыряться в переводах "Острова сокровищ" и все время натыкаюсь на описание Билли Бонса: a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat. У Стивенсона куча намеков и подтекстов, и я все пытаюсь понять: там упор на то ...
21-09-2024топ 100 блогов ru_translate
Развернуть